大多數AI聊天平台都是英文,再加上AI聊天使用英文更具優勢,因此身為英文不好的人非常需要翻譯擴充功能。
由於機器翻譯有時候會翻錯或漏掉原文沒翻譯,在使用機器翻譯時最好要雙語對照。如果搜尋相關擴充會找到中國出產的「沉浸式翻譯」,但在隱私和資安方面非常讓人不安。
雖然也試過其他程式,但始終和我理想中的功能有差距。這時候我在R板看到了一則貼文寫著:「既然有AI了,為什麼不讓你的想法成真?」超雞湯,而且我喝了👍
於是我就開始和GPT一起寫這個瀏覽器擴充了。
聲明一:我沒有學過程式,幾乎都是靠GPT先寫程式碼給我,我再邊看邊學和測試除蟲。因為只是翻譯擴充,我認為這樣做不會有什麼問題。
聲明二:承上,所以這絕對不會是一個完美無缺的擴充,甚至會有一些我也沒發現的Bug。以及,擴充接下來會更新什麼全看我的心情和時間,我做事比較沒計畫w
最後更新日:2025/3/19
Chrome、Firefox
Chrome:Ver.1.3.1.9 📎下載連結
Firefox:Ver.1.3.1.9 📎下載連結
※更新時直接覆蓋舊資料,並重新載入便能保留資料。
※更新時可以直接安裝更新,資料會保留下來。
<aside> 💡
補充說明
※安裝後,建議釘選至工具列。
UI Language: 介面語言。更改後立刻生效。
Always translate this site: 勾選後會在每次開啟該網站時自動翻譯整個網頁。 通常重整網頁後生效。出現Bug時請見Bug說明。
Show Original Text Tooltip in Page Translate: 勾選後會在啟用Page Translate功能時,以提示框的方式顯示滑鼠經過的原文。重整網頁後生效。
Enable Input Translate Button: 勾選後會在網頁右下角顯示懸浮按鈕。點擊懸浮按鈕可叫出輸入訊息框與翻譯框。重整網頁後生效。
Enable Selection Translation Button: 勾選後會顯示觸發翻譯懸浮按鈕。重整網頁後生效。
Enable Custom Regex: 勾選後會啟用自訂正規表達式。再次翻譯時生效。
Enable local cached translation: 勾選後會啟用本地快取功能,將譯文永久儲存到瀏覽器的資料庫。 此功能僅適用於Cloud API、DeepL API、Mistral API,以減少API使用量。
Translation Source: 點擊「Click to open settings」後會開啟小視窗,可分別選擇觸發式翻譯與整頁翻譯的來源。 觸發式翻譯可選擇Google、Bing、Cloud Translation、DeepL API、Mistral API。 整頁翻譯可選擇Google、Bing、Cloud Translation、DeepL API。 在小視窗儲存設定並重整網頁後生效。
<aside> 💡
※使用AI翻譯時,請理解LLM可能會不聽指示。也就是說,譯文可能會跑出奇怪的回應或出現其他外語。
</aside>
Context Menu: 選擇右鍵選單模式。更改後立刻生效。
<aside> 💡
※擴充自訂的右鍵選單會顯示於游標左側。在Chrome瀏覽器同時開啟預設右鍵選單時,擴充右鍵選單可以正常使用,但不會有任何互動特效。
</aside>
Target Language: 選擇翻譯的目標語言。可選擇繁中、英文、日文、韓文。儲存設定並重整網頁後生效。
Input Target Language: 選擇輸入訊息的翻譯目標語言。可選繁中、英文、日文、韓文。儲存設定並重整網頁後生效。
Translation Trigger Key: 設定觸發翻譯的觸發鍵。預設為右Ctrl。儲存設定並重整網頁後生效。
Enable Translation: 啟用或停用觸發翻譯功能。停用時會清空當前所有雙語對照譯文。儲存設定後立即生效。
Save Settings: 修改第10項到第13項功能後,務必點擊儲存設定。
Clear Triggered: 清除所有觸發翻譯的譯文。
Translate Page: 翻譯整個網頁。
Restore Page: 還原顯示整個網頁的原文。